L’intégration des unités phraséologiques à l’intérieur de l’approche par les tâches : l’expérience du projet Rêver en français

Author:

Bejarano Javier1,Duchemin Marie1

Affiliation:

1. Université Laval

Abstract

Le but de cet article est de faire part d’une des spécificités du projet Rêver en français, dont l’objectif est le soutien à l’apprentissage du français chez des étudiants internationaux inscrits aux études supérieures. À l’intérieur d’ateliers conçus selon les principes de l’approche basée sur les tâches et mis sur pied afin de répondre aux intérêts et aux besoins déclarés par les étudiants, les connaissances lexicales sont priorisées. Dans le but de construire ces dernières, jugées essentielles à la réalisation des tâches, les apprenants sont invités à s’engager dans des prétâches interactives et dynamiques mettant l’accent sur l’exposition à des mots individuels et à des unités phraséologiques d’utilisation fréquente chez les locuteurs natifs (p. ex. : débarquer de l’autobus, argent comptant). Étant donné les caractéristiques propres aux unités phraséologiques ainsi que les difficultés d’appropriation que ces dernières peuvent causer, trois traitements pédagogiques ont été retenus : 1) la présentation des unités phraséologique en tant qu’entités indivisibles, 2) la mise en évidence de l’input et 3) la fréquence d’exposition. Dans cet article, nous exposons la démarche de conception des prétâches et nous l’illustrons à l’aide d’une sélection de trois prétâches tirées du projet facilitant la réalisation d’une tâche principale.

Publisher

Consortium Erudit

Reference35 articles.

1. BARDOVI-HARLIG, K. (2009). « Conventional expressions as a pragmalinguistic resource: Recognition and production of conventional expressions in L2 pragmatics ». Language Learning, vol. 25, no. 4, pp. 755-795. doi :10.1111/j.14679922.2009.00525.x

2. BEJARANO, J. et Z. DE KONINCK (2019). « L’expérience Rêver en Français : les tâches multi-niveaux pour l’enseignement / appropriation de la culture québécoise et échange culturel ». Proceedings of the 8th Meeting on Language Teaching (MeLT/ReEL). Université du Québec à Montréal, pp. 12-24.

3. BOERS, F., M. DEMECHELEER, A., COXHEAD et S. WEBB (2014). « Gauging the effects of exercises on verb-noun collocation ». Language Teaching Research, vol. 18, no. 1, pp. 54-74. doi : 10.1177/1362168813505389

4. BOERS, F., M. DEMECHELEER, L. HE, J. DECONINCK, H. STENGERS et J. EYCKMANS (2017). « Typographic enhancement of multiword units in second language text ». International Journal of Applied Linguistics, vol. 27, no. 2, pp. 448-469. doi : 10.1111/ijal.12141

5. BOUCHARD-GERVAIS (2018). « Le développement de l’aisance perçue à l’oral chez des apprenants du français langue seconde participant à une formation développée selon une approche par tâches. Mémoire de maîtrise inédit. Université Laval, Québec.

Cited by 1 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3