Affiliation:
1. Groupe d’études inuit et circumpolaires — GÉTICUniversité LavalQuébec (Québec) G1K 7P4Canada
Abstract
Cet article est une série de réflexions sur la façon dont les Inuvialuit parlent de leur passé et les problèmes associés à l’interprétation des traductions. En analysant des entrevues faites avec des aînés Inuvialuit lors de projets concernant l’histoire orale, nous avons remarqué qu’ils recourent à différentes tournures pour évoquer le passé, et que la langue cible, l’anglais, peine à en restituer les nuances. La remémoration varie selon le genre, utilise des repères spatiaux plutôt que temporels et elle révèle une conception singulière de la prime enfance.
Reference61 articles.
1. Albright D., 1994, « Literary and Psychological Models of the Self » : 19-40, in U. Neisser et R. Fivush (dir.), The Remembering Self. Construction and Accuracy in the Self-Narrative. Cambridge, Cambridge University Press.
2. Baillargeon D., 1993, « Histoire orale et histoire des femmes : itinéraires et points de rencontre », Recherches féministes, 6, 1 : 53-68.
3. Briggs J. L., 1998, Inuit Morality Play. The Emotional Education of a Three-Year-Old. New Haven et Londres, Yale University Press.
4. Briggs J. L. (dir.), 2000, Childrearing Practices. Interviewing Inuit Elders. Volume 3. Iqaluit, Nunavut Arctic College.
5. Collignon B., 1996, Les Inuit. Ce qu’ils savent du territoire. Paris, L’Harmattan.
Cited by
3 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献