A Comparative Analysis of Korean-English Phonological Structures and Processes for Pronunciation Pedagogy in Interpretation Training

Author:

Cho Junmo1,Park Hae-Kyeong1

Affiliation:

1. Handong Global University, Pohang, Korea

Abstract

This paper discusses the rationale for providing pronunciation training in B language to students of interpretation working into B. It also provides a thorough comparative analysis of Korean-English phonological structures and processes followed by pedagogical suggestions for instructors of interpretation. This study concludes that with the proper knowledge on the contrastive analyses of phonetic/phonological structures and processes and with proper instruction and practice, Korean students of interpretation will acquire better speech delivery and interpretation quality into English.

Publisher

Consortium Erudit

Subject

Linguistics and Language,Language and Linguistics

Reference26 articles.

1. AIIC Professional Standards (n.d.). Retrieved January 12, 2005 from Basic Texts.

2. Burnaby, B. (1989): Parameters for Projects under the Settlement Language Training Programme, Toronto, Ontario.

3. Celce-Murcia, M. and J. Goodwin (1991): “Teaching Pronunciation”, In M. Celce-Murcia (ed.), Teaching English as a Second or Foreign Language, Boston, Heinle and Heinle Publishers.

4. Choi, J. (2004): “The Competitiveness of ‘Into-B’ Simultaneous Interpretation: A Correlation Based on Age”, Forum 2-2, p. 271-292.

5. Déjean Le Féal, K. (1999): “The European Masters in Conference Interpreting”, Conference Interpretation and Translation 1, p. 39-45.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3