Affiliation:
1. Université de Montréal
Abstract
Dans ses travaux, Daniel Simeoni accordait une grande importance à la pratique du traducteur. Adoptant ce point de départ, j'analyserai ici les pratiques de Louis-Mathieu Langlès, conservateur des manuscrits orientaux de la Bibliothèque nationale de Paris de 1792 à 1824, et fondateur de l’École spéciale des langues orientales vivantes où il a travaillé à titre d’administrateur et de professeur de persan jusqu’à sa mort en 1824. Langlès occupe une position centrale dans l’orientalisme français tel qu’il s’est développé à Paris à la fin du dix-huitième et au début du dix-neuvième siècle. Dans ses multiples publications, qui comptent de nombreuses recensions, des notes biographiques, des éditions et des traductions, Langlès engage systématiquement un dialogue avec les auteurs qu’il traduit ou présente, réagissant à leurs textes et augmentant ceux-ci de copieuses notes et notices, de mémoires, de discours et autres matériaux paratextuels. Loin d’adopter une attitude de servitude, Langlès se pose en égal. Les vives réactions, tant positives que négatives, qu’ont suscitées ses écrits sont un indicateur des changements qui s’opéraient alors au sein de la discipline et des tensions personnelles qu’ils entraînaient parfois, à mesure que l’orientalisme allait se rapprocher de la science et, finalement, de la philologie.
Subject
Linguistics and Language,Language and Linguistics
Reference18 articles.
1. App, Urs (2010). The Birth of Orientalism. Philadelphia/Oxford, University of Pennsylvania Press.
2. Bergounioux, Gabriel (2001). « L’Orientalisme et la linguistique. Entre géographie, littérature et histoire ». Histoire Épistémologie Langage, XXIII, 2, p. 39-57.
3. Bourdieu, Pierre (2002). « Les conditions sociales de la circulation internationale des idées ». Actes de la recherche en sciences sociales, 145, p. 3-8.
4. Droit, Roger-Pol (1989). L’Oubli de l’Inde. Une amnésie philosophique. Paris, Presses universitaires de France.
5. Feer, Léon (1894). « Papiers d’Abel Rémusat ». Journal Asiatique, nov.-déc., p. 550-565.
Cited by
1 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献
1. Chapter 5.9. Sociological models and translation history;A History of Modern Translation Knowledge;2018-06-08