Abstract
L’étude à la base de cet article montre que, dans le contexte de la diversité croissante de la population suisse, des ressources langagières relevant de la variation régionale commencent à signifier de nouvelles frontières de type ethno-national. Ce changement indexical consiste à exclure de la signification sociale d’une variante locale le trait d’ethnicité majoritaire lorsqu’elle côtoie des marques d’accent étranger, ce qui annule la plus-value que les personnes migrantes pourraient retirer de l’usage de variantes locales. Ce résultat démontre un paradoxe : l’appropriation par des personnes issues de l’immigration des ressources langagières qui permettent une intégration sociale ne contribue pas à réduire leur minorisation.
Subject
General Earth and Planetary Sciences,General Environmental Science
Reference68 articles.
1. Agha, Asif (2007). Language and social relations, New York, Cambridge University Press.
2. Andreassen, Helene, Raphael Maître et Isabelle Racine (2010). « La Suisse », dans Sylvain Detey, Jacques Durand, Bernard Laks et Chantal Lyche (dir.), Les variétés du français parlé dans l’espace francophone : ressources pour l’enseignement, Paris, Ophrys, p. 211-233.
3. Armstrong, Nigel (2002). « Nivellement et standardisation en anglais et en français », Langage et société, vol. 4, no 102, p. 5-32.
4. Armstrong, Nigel, et Tim Pooley (2010). Social and linguistic change in European French, Londres, Palgrave Macmillan.
5. Blanchet, Philippe (2016). Discriminations : combattre la glottophobie, Paris, Textuel.
Cited by
2 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献