1. Alvarez, Sonia et al., eds. (2014). Translocalities/Translocalidades: Feminist Politics of Translation in the Latin/a Américas. Durham, Duke University Press.
2. Bakhtiar, Laleh (2007). The Sublime Quran. Chicago, Kazi Publications.
3. Barchunova, Tatiana (2006). “A Library of Our Own? Feminist Translations from English into Russian.” In M. Bidwell-Steiner and V. Zangl, eds. A Canon of Our Own? Kanonkritik und Kanonbildung in den Gender Studies, Gendered Subjects, Band 3. Innsbruck, Wien, Bozen, pp. 133-147.
4. Booth, Marilyn (2017). “Three’s A Crowd: The Translator-Author-Publisher and the Engineering of Girls of Riyadh for an Anglophone Readership.” In L. von Flotow and F. Farahzad, eds. Translating Women. Different Voices and New Horizons. London, Routledge, pp. 105-119.
5. Canales, Mary K. (2000). “Othering: Toward an Understanding of Difference.” Advances in Nursing Science, 22, 4, pp. 16-31.