Abstract
À partir du cas exemplaire du chiac, l’objectif de cet article est de proposer une approche critique des opérations savantes que sont la définition et la catégorisation. En suivant la littérature scientifique consacrée au sujet sur quelque 25 ans, je mettrai en relief les multiples définitions, catégorisations et recatégorisations dont le chiac a fait l’objet. Il s’agit d’illustrer la nature labile de toute définition et le caractère construit de toute classification linguistique. Accessoirement, un texte de vulgarisation scientifique est présenté afin d’y observer, là encore, le travail de définition et de classification. Par ailleurs, ma contribution montre que la non-autonomie linguistique du chiac et l’utilisation d’éléments empruntés à une autre langue, même si cet usage est massif, même s’il est le fait d’un grand nombre d’individus, ne peuvent être interprétées de façon réductrice comme le signe d’une assimilation en cours de la communauté tout entière.
Reference52 articles.
1. Arrighi, Laurence (2011). « Langue de Molière versus langue de Shakespeare dans le lexique d’Acadieman : une illustration des dynamiques et des représentations linguistiques dans le sud-est du Nouveau-Brunswick », Études canadiennes = Canadian Studies, no 70, p. 105-118.
2. Arrighi, Laurence, et Émilie Urbain (2016-2017). « “Wake up Québec” : du recours aux communautés francophones minoritaires dans le discours visant l’émancipation nationale du Québec », Francophonies d’Amérique, nos 42-43 (automne-printemps), p. 107-126.
3. Arrighi, Laurence, et Émilie Urbain (2019). « Les “mauvais exemples” de la francophonie nord-américaine : intérêt des acteurs, construction des images, instrumentalisation des groupes », dans Sandrine Hallion et Nicole Rosen et Sandra Najat (dir.), Les français d’ici : des discours et des usages, Québec, Presses de l’Université Laval, p. 11-32, coll. « Les voies du français ».
4. Arrighi, Laurence, et Isabelle Violette (2013). « De la préservation linguistique et nationale : la qualité de la langue de la jeunesse acadienne, un débat linguistique idéologique », Revue de l’Université de Moncton, vol. 44, no 2, p. 67-101.
5. Auer, Peter (1999). « From Code-Switching via Language Mixing to Fused Lects: Toward a Dynamic Typology of Bilingual Speech », International Journal of Bilingualism, vol. 3, no 4, p. 309-332.
Cited by
1 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献