Affiliation:
1. Institut des textes et manuscrits modernes, Paris, France
2. Archives Tophoven, Straelen, Allemagne
Abstract
Le traducteur allemand Elmar Tophoven (1923-1989) est connu pour ses traductions de Samuel Beckett et d’écrivains du Nouveau Roman tels qu’Alain Robbe-Grillet, Nathalie Sarraute et Claude Simon. À partir des années 1960, il a commencé à prendre méticuleusement en notes son processus de traduction. Elmar Tophoven a prôné cette « traduction transparente » afin de promouvoir le partage d’expériences entre traducteurs, de documenter et d’analyser le processus de traduction, et de montrer que tout le travail et la créativité qui entrent en jeu dans la traduction n’étaient pas suffisamment reconnus. Cette entreprise l’a amené, avec son épouse Erika Tophoven, à créer, organiser et conserver leurs propres archives, qui ont récemment été rassemblées dans la maison familiale de Straelen, en Allemagne. Les archives de traducteurs, rarement jugées dignes d’être préservées sur le long terme, font face à de nombreux défis. Elles doivent prouver leur valeur scientifique et symbolique, en particulier dans le cas de traducteurs et de traductrices de métier. À travers l’exemple des archives Tophoven, nous espérons souligner l’importance des archives pour la recherche en traductologie ainsi que la valeur patrimoniale générale des archives de traducteurs.
Subject
Linguistics and Language,Language and Linguistics
Reference35 articles.
1. Albers, Irene (2015) : La traduction comme aventure de l’écriture : l’incipit de L’Herbe dans les traductions allemandes. Cahiers Claude Simon. 10:143-155.
2. Albers, Irene et Nitsch, Wolfram (2013) : Lectures allemandes de Claude Simon. Villeneuve-d’Ascq : Presses universitaires du Septentrion.
3. Arber, Solange (2018) : Des mots autour du silence : Elmar Tophoven traduisant Nathalie Sarraute. Carnets [En ligne]. Deuxième série – 14. Consulté le 1er décembre 2019, https://journals.openedition.org/carnets/8765.
4. Arber, Solange (2020) : L’écriture de la traduction : les brouillons d’Elmar Tophoven. In : Geneviève Henrot, dir. Achréologie(s) de la traduction. Paris : Classiques Garnier, 117-128.
5. Bacia, Jürgen et Wenzel, Cornelia (2013) : Bewegung bewahren : Freie Archive und die Geschichte von unten. Berlin : Archiv der Jugendkulturen Verlag.
Cited by
1 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献
1. Démêler la genèse de Tristano meurt;TTR : traduction, terminologie, rédaction;2023