Affiliation:
1. Université d’Ottawa
2. Université du Québec à Montréal
Abstract
Dans le cadre de cet article, nous décrivons la conscience translinguistique, en anglais et en français, liée aux déterminants possessifs chez neuf futurs enseignants de français de la Saskatchewan. Autrement dit, nous rendons compte, à l’aide de données issues d’un questionnaire à questions ouvertes et d’une tâche de traduction justifiée, de leur habileté à utiliser ces déterminants en production, à en expliquer le fonctionnement dans les deux langues et à en retracer les similitudes et les différences en français et en anglais. Les résultats montrent notamment que les participants savent utiliser ces déterminants dans les deux langues et qu’ils en comprennent le fonctionnement en français. En ce qui concerne l’anglais, les explications du fonctionnement des déterminants possessifs que proposent nos participants sont généralement pertinentes, quoiqu’elles ne le soient pas autant que celles ayant trait au français.
Reference23 articles.
1. Andrews, S. et Lin, A. M. Y. (2018). Language awareness and teacher development. Dans P. Garrett et J. M. Cots (dir.), The Routledge Handbook of Language Awareness (p. 57-74). New York, NY : Routledge.
2. Auger, N. (2014). Langue(s) de scolarisation, langue(s) seconde(s) et langue(s) étrangère(s) : quelles articulations? ELA. Études de linguistique appliquée, 174, 165-173.
3. Bialystok, E. (2001). Metalinguistic aspects of bilingual processing. Annual Review of Applied Linguistics, 21, 168-182.
4. Blais, M. et Martineau, S. (2006). L’analyse inductive générale : description d’une démarche visant à donner un sens à des données brutes. Recherches qualitatives, 26(2), 1-18.
5. Borg, S. (2015). Teacher Cognition and Language Education: Research and Practice. Londres, Angleterre : Bloomsbury.
Cited by
1 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献