Work Placements in Masters of Translation: Five Case Studies from the University of Western Australia

Author:

Jaccomard Hélène1

Affiliation:

1. University of Western Australia, Perth, Australia

Abstract

In Australia work placements are an essential part of most postgraduate qualifications in Translation Studies as a way to guarantee graduates’ job-readiness. Work placements, however, are not always run ethically and efficiently. This research paper analyzes the pragmatic and theoretical aspects of professional placements in Translation Studies, and reports on work placements of five Masters students at the University of Western Australia. The students’ experiences were diverse and proved that safeguards need to be put in place for work placements to be successful tripartite collaborations between universities, trainees and hosts. Flexibility and students’ autonomy seemed to play an important part in the success of work placement arrangements. Both work supervisor and subject coordinator must be properly prepared for their tasks, perhaps taking guidance from their counterparts in vocational studies. Nonetheless, all students in these cases studies were confronted with real-life issues that translators have to routinely solve and this rapidly increased their job-readiness.

Publisher

Consortium Erudit

Subject

Linguistics and Language,Language and Linguistics

Reference9 articles.

1. Duignan, John (2003): Placement and adding value to the academic performance of undergraduates: reconfiguring the architecture, an empirical investigation. Journal of Vocational Education and Training. 55(3):335-345.

2. El Maghnougi, Naima (2014): The Turns of Translation Studies: Different Histories, Shifting Discourses. Dragoman Journal, Arabic Translators International, ATI, 4 July 2014.

3. Gouadec, Daniel (2007): Translation as a Profession. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins Publishing Company.

4. Ko, Leong and Chen, Ping, eds. (2015): Translation and Cross-cultural communication studies in the Asia Pacific. Leiden/Boston: Rodopi.

5. Orlando, Marc (2012): Training of Professional Translators in Australia: Process-Oriented and Product-Oriented Evaluation Approaches. In: Séverine Hubscher-Davidson and Michal Borodo, eds. Global Trends in Translator and Interpreter Training Mediation and Culture. New York: Bloomsbury, Continuum, 197-216.

Cited by 5 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3