Multilingual Chat through Machine Translation: A Case of English-Russian

Author:

Şahin Mehmet1,Duman Derya1

Affiliation:

1. Izmir University of Economics, Izmir, Turkey

Abstract

Recent developments in machine translation give hope for the possibility of communication without language barriers, as real-time interlingual conversations facilitated through automatic translation are already possible using free applications. This study aimed at measuring the level of intelligibility and accuracy of real-time chat messages translated instantly by translation bots embedded in GoogleTalk. The data consisted of chat scripts of a total of 12 sessions conducted between three pairs formed each of a native English- and Russian-speaker. The participants also answered a questionnaire about their chat experiences. The results suggest that even without any knowledge of the language of the other party, participants were able to conduct conversations on various topics without encountering any serious communication breakdown. About three fourth of the translated propositions were intelligible as well as accurate based on the human evaluation. Participants also reported positive comments on the effectiveness of this kind of interlingual communication, especially for informal chat.

Publisher

Consortium Erudit

Subject

Linguistics and Language,Language and Linguistics

Reference21 articles.

1. Aiken, Milam, Rebman, Carl, Vanjani, Mahesh B., and Robbins, Tim (2002): Meetings without borders: A multilingual Web-based group support system. In: Proceedings of theAmerica’s Conference on Information Systems (AMCIS, 9-11 August 2002, Dallas, Texas).

2. Aiken, Milam, Vanjani, Mahesh B. and Wong, Zachary (2006): Measuring the accuracy of Spanish to English translations. Issues in Information systems. 7(2):125-128.

3. Aiken, Milam, Ghosh, Kaushik, Wee, John, et al. (2009): An evaluation of the accuracy of online translation systems. Communications of the IIMA. 9(4):67-84.

4. Aiken, Milam and Ghosh, Kaushik (2009): Automatic translation in multilingual business meetings. Industrial management and data systems. 109(7):916-925.

5. Aiken, Milam and Balan, Shilpa (2011): An analysis of Google Translate Accuracy. Translation journal. 16(2). Visited on 8 December 2011, http://translationjournal.net/journal/56google.htm.

Cited by 1 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

1. No Barrier;Advances in Business Information Systems and Analytics;2024-01-04

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3