Abstract
Des études sur la compréhensibilité (p. ex., Isaacs et Trofimovich, 2012 ; Saito et coll., 2016) montrent que les principaux critères linguistiques déterminants de l’effort déployé par un locuteur de langue maternelle (L1) pour comprendre un locuteur de langue seconde (Lx) sont la grammaire, le vocabulaire, la phonologie et l’aisance. Ces constats ont été établis sur la base d’évaluations d’échantillons de parole produite en anglais L2 et, le plus souvent, évalués par des juges experts. La présente étude pilote vise donc à vérifier si les mêmes tendances s’observent en français Lx, sur la base d’évaluations de juges lambda. Dans une tâche de rappel stimulé à l’oral, 6 locuteurs du français L1 ont commenté la compréhensibilité de 4 échantillons de parole de 20 secondes produits par des locuteurs de français Lx. Leurs commentaires ont été transcrits, puis analysés. Les éléments associés à un effort cognitif lors de l’écoute ont été codés en fonction des catégories établies par Isaacs et Trofimovich (2012). Les résultats révèlent que les juges lambda ont relevé une grande variété d’éléments linguistiques à la base de leurs jugements, mais que l’aisance et la prononciation sont les deux grands facteurs ayant le plus nui à leur compréhensibilité.
Reference23 articles.
1. Amireault, V. et Lussier, D. (2008). Représentations culturelles, expériences d'apprentissage dufrançais et motivations des immigrants adultes en lien avec leur intégration à la société québécoise : étude exploratoire. Office québécois de la langue française.
2. Beaulieu, S., Bejarano, J., French, L. M. et Reinke, K. (2022). Professional identities of French Lx economic immigrants: perceptions from a local French-Speaking community. Languages, 7(140). https://doi.org/10.3390/languages7020140
3. Beaulieu, S., French L. M., Bejarano, J et Reinke, K. (2021). Cours de français langue seconde pour personnes immigrantes : Portrait des habiletés orales en fin de parcours. Revue Canadienne de Linguistique Appliquée, 24(3). 1–29. https://doi.org/10.37213/cjal.2021.31120
4. Bergeron, A. et Trofimovich, P. (2017). Linguistic Dimensions of accentedness and comprehensibility: exploring task and listener effects in second language french. Foreign Language Annals, 5(3), 547-566. https://doi.org/10.1111/flan.12285
5. Derwing, T. M. et Munro, M. J. (2009). Putting accent in its place: Rethinking obstacles to communication. Language Teaching, 42(4), 476-490. https://doi.org/10.1017/S026144480800551X