1. Apter, Emily (2012). « Cassin, philosophe de l’intraduisible », in Philippe Büttgen et al., dir., Les pluriels de Barbara Cassin, ou le partage des équivoques. Lormont, Le Bord de l’eau, pp. 185-199.
2. Alvarez, Román et M. Carmen-África Vidal (1996). « Translating: A Political Act », in Román Alvarez and M. Carmen-África Vidal, dir., Translation, Power, Subversion. Clevedon, Multilingual Matters, pp. 1-9.
3. Basalamah, Salah (2019). « La traduction, entre transgression et limite. » Convergences Francophones, 6,1, pp. 49-61.
4. Benabdelali, Abdessalam (2006). Fi l-tarjama/De la traduction. Trad. Kamal Toumi. Casablanca, Editions Toubkal.
5. Berman, Antoine (2008). L’Âge de la traduction : « La tâche du traducteur » de Walter Benjamin, un commentaire. Saint-Denis, Presses universitaires de Vincennes.