1. Alberdi, Xabier (2010): A typology of calques. The calquing mechanism in contemporary Basque. ELUA. 24:13-35.
2. Amorrortu, Estibaliz (2003): Basque Sociolinguistics: Language, Society and Culture. Reno: Center for Basque Studies.
3. Baker, Mona (1993): Corpus Linguistics and Translation Studies – Implications and Applications. In: Mona Baker, Gill Francis, and Elena Tognini-Bonelli, eds. Text and Technology. In Honour of John Sinclair. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 233-250.
4. Baldwin, Timothy and Kim, Su Nam (2010): Multiword expressions. In: Nitin Indurkhya and Fred J. Damerau, eds. Handbook of Natural Language Processing. Boca Raton: CRC Press, 267-292.
5. Barambones, Josu, Manterola, Elizabete, Sanz-villar, Zuriñe, et al. (2015): Itzulpen ikasketak eta euskara. Zenbait ekarpen Itzulpen Ikasketa Deskribatzaileei, eta haratago [Translation Studies and Basque. Contributions to Descriptive Translation Studies, and beyond]. In: In: José Jorge Amigo Extremera, ed. Traducimos desde el Sur.Actas del VI Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación. Las Palmas de Gran Canaria: ULPGC.