1. Alekseev A.A. (1999) - Tekstologija slavjanskoj Biblii, Sankt-Peterburg (= Bausteine zur slavischen Philologie und Kulturgeschichte Neue Folge A: Slavistische Forschungen 24).
2. Barthélémy D. (1963) - Les devanciers d’Aquila. Première publication intégrale du texte des fragments du “Dodécaprophéton” trouvés dans le désert de Juda, précédée d’une étude sur les traductions et recensions greques de la Bible réalisées au premier siècle de notre ère sous l’influence du rabbinat palestinien, Leiden.
3. Brock S.P. (1996) - The Recensions of the Septuaginta Version of 1 Samuel, Torino.
4. Bruni A.M. (2016a) - 1.4.10: Old Church Slavonic Translations, in A. Lange, E. Tov (eds), Textual History of the Bible: The Hebrew Bible, 1A. Overview articles, Leiden, 393-408.
5. Bruni A.M. (2016b) - 3-5.2.7: Old Church Slavonic Translations, in A. Lange, E. Tov (eds), Textual History of the Bible: The Hebrew Bible, 1B: Pentateuch, Former and Latter prophets, Leiden, 436-445.