Abstract
Honorifics are non-referential indices that are generally understood as polite linguistic forms. Why do speakers use honorifics when they express a face-attacking referential message? Brown and Levinson’s politeness theory (1987) explains that the use of honorifics is a negative politeness strategy that mitigates an FTA (face-threatening act). However, the reason why honorifics co-occur with a face-attack probably involves more than mitigating an FTA. This article deals with a case of institutional impoliteness by examining a Japanese company’s new employee orientation discourse. This is a context in which impoliteness is ideologically legitimised and often deployed. At the same time, the goal of the orientation is to train new employees to behave in an extremely polite manner. By qualitatively analysing the speech of the trainer of a new employee orientation, this article concludes that the trainer’s use of honorifics while attacking the positive face of the new employees is a way of resolving the conflicting demands of a Japanese company. This article contributes to (im)politeness research in that it points to the importance of distinguishing referential and non-referential (im)politeness.
Subject
Linguistics and Language,Communication,Language and Linguistics,Cultural Studies
Reference39 articles.
1. Bousfield, D. (2008). Impoliteness in the struggle for power. In D. Bousfield & M. Locker (Eds.), Impoliteness in language: studies on its interplay with power in theory and practice (pp. 127–153). Berlin and New York: Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110208344
2. Bousfield, D., & Locker, M. (Eds.). (2008). Impoliteness in language: Studies on its interplay with power in theory and practice. Berlin and New York: Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110208344
3. Brown, P., & Levinson, S. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511813085
4. Comrie, B. (1976). Linguistic politeness axes: Speaker–addressee, speaker–referent, speaker–bystander. Pragmatics Microfiche 1.7:A3. Department of Linguistics, University of Cambridge.
5. Cook, H. M. (1996a). Japanese language socialization: Indexing the modes of self. Discourse Processes, 22(2), 171–197. https://doi.org/10.1080/01638539609544971
Cited by
1 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献