1. Ansah, M. A. and Darko, P. O. (2019) Justice in the mother tongue: The task of court interpreters in Ghanaian law courts. In M. K. Ralarala, R. H. Kaschula and G. Heydon (eds) New Frontiers in Forensic Linguistics: Themes and Perspectives in Language and Law in Africa and Beyond 113–30. Stellenbosch: African Sun Media.
2. Bernstein, B. (1971) Class, Codes and Control: Theoretical Studies towards a Sociology of Language. London: Routledge & Kegan Paul.
3. Blommaert, J. (2005) Discourse. Cambridge: Cambridge University Press.
4. Constitution of the Republic of Vanuatu. (1980) Pacific Islands Legal Information Institute. Retrieved on 28 October 2022 from http://www.paclii.org/vu/legis/consol_act/cotrov406/
5. Cooke, M. (1995) Aboriginal evidence in the cross-cultural courtroom. In D. Eades (ed.) Language in Evidence: Issues Confronting Aboriginal and Multicultural Australia 55–96. Sydney: University of New South Wales Press.