Cultivating global antimicrobial stewardship: linguistic and cultural validation of the Australian National Antimicrobial Prescribing Survey appropriateness assessment definitions for Portugal

Author:

Palos C12ORCID,Ierano C34,Santos M J D5,Leitão I6,Nogueira P1,James R34ORCID,Paiva J A7,Thursky K34,Sousa P1

Affiliation:

1. NOVA National School of Public Health, Public Health Research Centre; Comprehensive Health Research Center, CHRC, REAL, CCAL, NOVA University Lisbon , Lisbon , Portugal

2. Grupo Luz Saúde , Lisbon , Portugal

3. National Centre for Antimicrobial Stewardship, Peter Doherty Institute for Infection and Immunity, University of Melbourne , Melbourne , Australia

4. Royal Melbourne Hospital Guidance Group, Melbourne Health , Melbourne , Australia

5. ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa, Centro de Investigação e Estudos de Sociologia , Lisbon , Portugal

6. Unidade Local PPCIRA, Hospital Beatriz Ângelo, Clínica Universitária de Doenças Infeciosas e Parasitárias, Faculdade de Medicina, Universidade de Lisboa , Lisbon , Portugal

7. Intensive Care Department, Centro Hospitalar Universitário de São João, Medicine Department, Faculty of Medicine, University of Porto , Porto , Portugal

Abstract

Abstract Background Antimicrobial resistance is driven by inappropriate antimicrobial prescribing. The National Antimicrobial Prescribing Survey (NAPS) is an Australian-developed auditing platform to assist in the assessments of antimicrobial quality by antimicrobial stewardship programmes using consensus-based definitions. The NAPS has demonstrated to be transferable to other countries. Its adaptation to Portugal could improve knowledge about the quality of antimicrobial prescribing in the country. Objectives To translate, culturally adapt, and validate the Australian Hospital NAPS appropriateness assessment definitions of antimicrobial prescribing for Portugal. Methods International recommendations on translation and adaptation of instruments were followed. Two panels of experts participated in the process, using Zoom® for discussions and interviews, and Google Forms® for assessing vignettes. A native English-speaking person proficient in Portuguese conducted the back-translation. SPSS v.28 and Excel® were used for validity calculation. Results The Portuguese version was well accepted, its implementation being perceived as desirable and feasible by the experts. Validation process showed a Fleiss’ κ score of 0.483 (95% CI, 0.415–0.551, P < 0.005) for appropriateness, and an average agreement with the Australian NAPS team of 0.8 and 0.9, respectively, for appropriateness and reasons for inappropriateness. Conclusions The Portuguese version of the Australian Hospital NAPS appropriateness assessment definitions of antimicrobial prescribing, the first to be translated from English, was deemed non-inferior to the original, was well accepted, considered to be desirable and feasible, and could inspire other countries, particularly other Portuguese-speaking countries, to adapt and validate them in their own contexts, reinforcing the possibility of transferring NAPS use beyond Australia.

Funder

NOVA-Comprehensive Health Research Centre

Publisher

Oxford University Press (OUP)

Reference37 articles.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3