TV Cloning as Transcultural Adaptation: The Reformatting of the Medea Myth via Doctor Foster

Author:

Voigts Eckart1ORCID,Park-Finch Heebon2

Affiliation:

1. English and American Studies, TU Braunschweig , Bienroder Weg 80, 38106 Braunschweig , Germany

2. Department of English Language and Literature, Chungbuk National University , South Korea

Abstract

Abstract This special issue asks the question of what new digital technologies bring to the re-telling of old stories. In our contribution, we discuss how the practice of TV cloning on transnational digital streaming platforms has affected almost a decade of remixing and reformatting the Medea myth. In 2015, British playwright Mike Bartlett, best known for his work in theatre, adapted Medea to British television. The resulting BBC production Doctor Foster was a hit and spawned a second series in 2017. Subsequently Doctor Foster became a global phenomenon as it was remade in a variety of surprisingly diverse cultural milieus. The localized adaptations of Doctor Foster are cases of franchise diversification and expansion that gave new traction to the tradition of ‘programme adaptation’ (Keane/Moran) and has been dubbed ‘TV formatting’ (Moran/Malbon, Miller) or ‘TV cloning’ (Fung/Zhang). They are not a new phenomenon, as early 21st century precursors predate the world of television streaming or what Amanda Lotz has called ‘internet-distributed television’, but the diversified world of platform TV seems ideally suited to the practice of TV cloning. According to Michael Keane and Albert Moran (6) the format is ‘the total package of information and know-how that increases the adaptability of a program in another place and time’. Possession of the format enables producers to grant licenses and enforce copyright. The context for this study that seeks to address both the emerging textualities and practices of these digitally transformed TV industries is the fluid redistribution of television consumption zones across the planet.

Publisher

Oxford University Press (OUP)

Subject

Literature and Literary Theory,Visual Arts and Performing Arts

Reference22 articles.

1. ‘Medea, Meetings in Borderland’;Bartel,2010

2. ‘The Chinese Ugly Betty: TV Cloning and Local Modernity’;Fung,2011

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3