The OECD’s new discourse of curriculum reform: student agency, competency, colonization, and translation

Author:

Lee Sangeun12

Affiliation:

1. Department of Educational Technology, Andong National University , B3122, 1375 Gyeongdong-ro Andong-si Gyeongsangbuk-do, 36729, Republic of Korea

2. Institute of Education, UCL , 20 Bedford Way, London, WC1H 0AL, United Kingdom

Abstract

Abstract The Organization of Economic Co-operation and Development’s (OECD) global governance of education has been gradually increasing. Its field of interest is currently expanding from educational evaluation through the Program for International Student Assessment (PISA) to curriculum reform through the Education 2030 project. Here, it is interesting to note that the nature of the terms the OECD has been creating reveals a ‘humanistic turn’. This shows up well in the frequent occurrence of terms such as ‘well-being’, ‘attitudes and values’, ‘inclusiveness’, ‘responsibility’, and ‘sustainability’ in the ongoing Education 2030 project. Perhaps this new humanistic discourse increases the likelihood of the smooth adoption of the OECD’s proposed curriculum redesign in more countries. If the OECD’s new discourse captures and transforms contemporary people’s ways of thought and practice about education, then this is related to the problem of colonialism in our era. It is also worth noting that language plays a vital role in colonization. In particular, the need for translation between different languages serves as a useful means for colonization. Conversely, it is also seen as having a potential decolonizing power. In this context, I would like to examine the new language the OECD has adopted, specifically regarding student experience and the nature of knowing. Next, I shall attempt to criticize the underlying educational assumptions in the OECD’s pronouncements. Following this, I shall explore how the OECD’s new discourse has been translated in South Korea, taking this as an example of wider experience in the East Asian context and possibly elsewhere. Finally, I shall conclude by considering the direction of curriculum decolonization in terms of translation.

Publisher

Oxford University Press (OUP)

Reference37 articles.

1. Short comments on “student agency”: Japanese view;Abiko,2017

2. Introduction Contextualizing Global Flows of Competency-Based Education: Polysemy, Hybridity and Silence;Anderson-Levitt;Comparative Education,2021

3. How To Do Things With Words

4. The OECD PISA Study as a Soft Power in Education? Lesson from Switzerland and the US;Bieber;European Journal of Education,2011

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3