The Hebrew Translations of Euclid's Elements By Moses IBN Tibbon and by Jacob Ben Makhir–A Study of Differences in Book I

Author:

Elior Ofer1

Affiliation:

1. The Hebrew University of Jerusalem & Ben-Gurion University of the Negev

Abstract

Abstract This study investigates differences between the Hebrew translation of Euclid's Elements made by Moses Ibn Tibbon and completed in 1270, and the Hebrew translation of the same work produced by Ibn Tibbon's nephew, Jacob ben Makhir, and completed in 1289. Focusing on Book I, the study shows that these differences extend to technical terms and make Ben Makhir's translation more accurate and more nuanced than Ibn Tibbon's. The greater accuracy of Ben Makhir's translation pertains also to his Hebrew formulations. Furthermore, apparent in his formulations is an attempt to make the Hebrew Elements more concise than the Arabic. On the basis of these findings, it is argued that Ben Makhir's translation is a reworking of Ibn Tibbon's, made with the aim of making the latter more succinct as well as more precise. A critical edition and an English translation of Ben Makhir's preface to his translation are presented in the Appendix.

Publisher

Oxford University Press (OUP)

Subject

Literature and Literary Theory,Linguistics and Language,Religious studies,History,Language and Linguistics,Cultural Studies

Cited by 2 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3