ELF Density: Extending English as a Lingua Franca Research to Monological ELF Texts and Speeches

Author:

Albl-Mikasa Michaela1,Gieshoff Anne Catherine1

Affiliation:

1. School of Applied Linguistics, Zurich University of Applied Sciences , Winterthur , Switzerland

Abstract

Abstract The focus to date on interactive encounters has resulted in there being little research into monological texts and speeches produced in English as a lingua franca (ELF) contexts. They are, however, the very substance of what interpreters and translators increasingly deal with today. The quality of these language professionals’ performance depends to a large extent on the input they receive. From a translation and interpreting studies (TIS) perspective, understanding what makes an ELF text or speech special and different seems paramount. In this paper, we present an innovative approach to exploring what is in an ELF text. We introduce the concepts of ‘ELF density’ and ‘ELF dense spots’ to capture and visualize types and tokens of ELF features as well as clusters they form at a local and more global level across stretches of text or speech and discuss a number of methodological challenges in determining ELF density. Based on a preliminary retrospective verbal protocol and interview analysis following 26 professional interpreters’ renditions, we aim to demonstrate the concepts’ added value for TIS, but also for non-TIS related applied linguistic tasks geared towards ELF.

Funder

Swiss National Science Foundation

Publisher

Oxford University Press (OUP)

Subject

Linguistics and Language,Language and Linguistics,Communication

Reference47 articles.

1. ‘Global English and English as a lingua franca (ELF): Implications for the interpreting profession,’;Albl-Mikasa;Trans-Kom – Zeitschrift Für Translationswissenschaft und Fachkommunikation,2010

2. ‘The importance of being not too earnest: A process- and experience-based model of interpreter competence,’;Albl-Mikasa,2012

3. ‘Express-ability in ELF communication,’;Albl-Mikasa;Journal of English as a Lingua Franca,2013

4. ‘The imaginary invalid Conference interpreters and English as a lingua franca,’;Albl-Mikasa;International Journal of Applied Linguistics,2014

5. ‘ELF and translation/interpreting,’;Albl-Mikasa,2018

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3