Author:
Calil Eduardo,Paolacci Veronique,Felipeto Cristina
Abstract
Notre étude a pour objectif de comparer les modalités d’apprentissage et d’enseignement de l’écriture dans les deux pays que sont la France et le Brésil dans des classes du cours préparatoire. La méthodologie mise en œuvre a permis de collecter les propos des élèves rédacteurs tout au long du processus d’écriture (les élèves ont écrit en binôme) ainsi que les paroles des enseignantes observées pendant les séances d’enseignement. Notre analyse qualitative à visée comparative montre des contrastes entre la France et le Brésil. Nous avons porté notre attention sur plusieurs éléments qui ont permis d’aborder notre étude. Les textes collectés au Brésil sont plus longs que les textes français. En revanche, ils sont moins ponctués. Les pratiques enseignantes sont également distinctes, l’enseignante française développant une attention toute particulière à l’étude de la langue ( l’orthographe en particulier). Ainsi, nos analyses interrogent les modèles d’enseignement de l’écriture et la comparaison entre les deux classes observées permet d’avoir un regard critique sur les modalités d’enseignement les plus efficientes.
Reference55 articles.
1. Bakhtine M. (1984 [1920–1974]). Esthétique de la création verbale. Paris: Gallimard.
2. Barbeiro L. F., Pereira L. A., Calil E. et Cardoso I. (2022). Termos metalinguísticos e operações de natureza gramatical na escrita colaborativa dos alunos do ensino básico. TEJUELO, 35, nº. 2, p. 45–76. https://tejuelo.unex.es/tejuelo/article/view/4138.
3. Brandão, A. C. P. (2007). A revisão textual na sala de aula: reflexões e possibilidades de ensino.
4. Dans T.F: Brandão Lealet A.C.P. (Eds.), Leitura e produção de textos na alfabetização (pp. 119–134). Belo Horizonte: Autêntica.
5. Brasil (1997). Parâmetros Curriculares Nacionais. Língua Portuguesa. 1ª a 4ª séries. Brasília: Secretaria de Ensino Fundamental. Ministério da Educação.