Comme le montre X: une construction polyfonctionnelle — interface syntaxe-sémantique

Author:

Kanté Issa

Abstract

S’appuyant sur un corpus unilingue français et un corpus de traduction français-anglais, cette étude examine la construction comme le montre X. La question est de savoir dans quelle mesure elle constitue non seulement une opération discursive de légitimation et de justification par analogie, mais peut également impliquer une dimension de défocalisation ou focalisation de l’entité cognitive responsable du procès exprimé par le verbe montrer. Les possibilités d’agencement relationnel entre le sujet agentif et le moyen utilisé pour montrer que P offrent à l’énonciateur différentes perspectives de « mise en scène » syntaxique. Peut ainsi être mis au-devant de la scène un référent inanimé (le moyen) à la place du sujet réel (c.-à-d. l’entité humaine responsable du procès). De fait, cette dernière se trouve soit occultée ou simplement reléguée à l’arrière-plan au profit du moyen, qui lui est promu au rang de sujet du verbe montrer. Dans la deuxième partie de l’article, l’analyse contrastive permet d’une part d’identifier dans un corpus parallèle les équivalences de traduction de comme le montre X en anglais, et d’autre part de comprendre si et comment le statut fonctionnel de mise en relief et de légitimation de cette construction apparaît dans la traduction.

Publisher

EDP Sciences

Reference19 articles.

1. Ding D. (2002). The passive voice and social values in science. Technical Writing and Communication, Vol. 32(2), pp. 137–154.

2. Fuchs C. et Le Goffic, P. (2005). La polysémie de comme. In Soutet O. (éd), La Polysémie. Paris: PUPS, pp. 267–291.

3. Gautier A. (2008). Le mot comme: problèmes et perspectives en synchronie. Linx 58, pp. 13–23. Imbert G. (1982). Stratégies discursives et non-dit dans les discours de la presse - A propos de “El Pais”. In Mélanges de la Casa de Velázquez. Tome 18–1, pp. 361–379.

4. Kanté I. (2017). Shell nouns as discourse deixis and metonymic markers: syntax-semantics interface. In A. Baicchi, et Pinelli E. (éd.), Cognitive modeling in language and discourse across cultures. UK: Cambridge Scholars, pp. 63–78.

5. Kanté I. (2019). Conceptual prominence and anaphora in English and French referential metonymy. In Bialy P., Kuczok M., et Zabawa M. (éd.). A Contrastive perspective on figurative language, 2019. Katowice: University of Silesia Press, pp. 71–88.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3