Globalising and localising translation strategies from rhetorical perspective: Rendering English headlines into Ukrainian

Author:

Potapenko Serhiy

Abstract

The paper develops an idea of globalising and localising strategies of media text translation in the framework of the rhetorical canons of invention, concerning selection of arguments; disposition, dealing with their arrangement; elocution, aimed at the choice of linguistic units; performance, underlying the formation of different kinds of discourse. The globalising strategy of translation renders the international content into the target language with minor changes in disposition or elocution while the localising strategy adjusts the global content to the worldview of the local readership changing text organisation at particular rhetorical levels. The article discusses the application of the globalising and localising strategies to the translation of the BBC’s English online headlines into Ukrainian with respect to their three structural positions: attracting attention by foregrounded units, keeping it by predicative groups, nudging the reader towards the text body in the final position. It is found that Ukrainian translations of English headlines intensify the globalising strategy extending the nudging utterances which compel the reader to turn to the text while the localising strategy is implemented by the techniques of specification or perspectivation altering the disposition of the original headline by foregrounding references to the entities important for the local audience.

Publisher

EDP Sciences

Reference13 articles.

1. Gambier Y., Handbook of tr. studies, Vol. 1, 412–418 (https://www.benjamins.com/online/hts/articles/tra7, 2010).

2. Lörscher W., Translation performance, translation process and translation strategies (Guten Narr, Tuebingen, 1991).

3. Wodak R., The discourse of politics in action (Palgrave, Macmillan, London, 2011).

4. Gruber H., Analyzing genres in political communication, 29–72 (John Benjamins, Amsterdam, 2013).

5. Bhatia V., The Routledge handbook of discourse analysis, 239–251 (Routledge, London and New York, 2014).

Cited by 2 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3