Author:
Lafontaine Fanny,Krejèí Katerina
Abstract
Nous nous intéressons à un emploi non standard de l‘adverbejuste,pouvant être illustré par l‘exemple suivant : c‘estjuste énorme. Cet emploi, apparu sous l‘influence de l‘anglais, a commencé à être observé autour des, années 2000 en France. Nous menons l'analyse de la tournure dans le cadre du, modèle descriptif de la micro-/macro-syntaxe (C. Blanche-Benveniste et al.,1990) à partir de 200 occurrences tirées principalement de forums, de blogs et, de réseaux sociaux. Nous confrontons les propriétés de cet emploi de juste à,celles de ses trois emplois reconnus en français standard. Il ressort que, dans, l‘emploi étudié, juste entre dans un fonctionnement particulier d‘adverbe, quantifieur de faible degré, modifiant soit des adjectifs qualifiants, extrinsèques (commefantastique), soit des qualifiants intrinsèques (comme,bon) à la condition qu‘ils soient préalablement modifiés par un marqueur de, haut degré. D‘autre part, sa portée sémantique s‘exerce à la fois sur l‘adjectif, qui lui fait suite (en venant réduire l‘intensité de la propriété dénotée par, l‘adjectif considéré, il offre par là même un renouvellement du marquage de, l‘intensité procédant par litote) et sur l‘énonciation (juste a ici une fonction, métalinguistique signifiant que l‘adjectif retenu est le représentant exact de la, situation décrite).
Reference21 articles.
1. Des adverbes d'énonciation aux marqueurs d'attitude énonciative : le cas de la construction tout + Adjectif
2. Les exclamatives : intensification ou haut-degré ?
3. Tout : polysémie, grammaticalisation et sens prototypique
4. Blanche-Benveniste C., Bilger M., Rouget C., Van Den Eynde K., Mertens P. (1990). Le français parlé : études grammaticales. Paris : éditions du CNRS.
5. Blanche-Benveniste C. (2001). Juste et plein, tout juste et tout plein. Langage et référence. Mélanges offerts à Kerstin Jonasson à l’occasion de ses soixante ans, 65-74.