The Montagnard village: unique heritage of the Vietnamese Central Highlands

Author:

Dang Hoai GiangORCID

Abstract

The Vietnamese Central Highlands is a unique land in the ecological and cultural context of Vietnam. Among the factors making the area distinctive is the traditional type of village known locally as a Montagnard village. A Montagnard village is not only a functioning residence, but also a social-cultural unit that contributes to determining the world outlook, the way of life, the kinds of art, and the diverse norms of behavior of the indigenous residents. This article seeks to analyze the typical traits which serve to differentiate the Montagnard village from the villages of Kinh and other ethnic minority groups.

Publisher

Far Eastern Studies of the Russian Academy of Sciences

Reference34 articles.

1. Boulbet, J. (1997). Xứ người Mạ, lãnh thổ của thần linh (Đỗ Văn Anh dịch) [The area of Ma people, territory of the spirit (Do Van Anh translated into Vietnamese)]. Biên Hòa: Nxb. Đồng Nai [The first French version Pays des Maa'domaine des génies Nggar Maa', Nggar Yaang: essai d'ethno-histoire d'une population proto-indochinoise du Viêt Nam central was published in 1967 by École française d'Extrême-Orient, Paris]. (In Vietnamese)

2. Bùi Minh Đạo (2010). Tổ chức và hoạt động buôn làng trong phát triển bền vững vùng Tây Nguyên [Bui Minh Dao. Organizing and activity of village in sustainable development of the Vietnamese Central Higlands] Hà Nội: Nxb. Khoa học xã hội. (In Vietnamese)

3. Buôn Krông Tuyết Nhung (2012). Văn hóa mẫu hệ qua sử thi Ê Đê [Tuyet Nhung Buon Krong. Matrilineal Culture through the Ede epic]. Hà Nội: Nxb. Văn hóa Dân tộc. (In Vietnamese)

4. Nguyễn Từ Chi (2003). Góp phần nghiên cứu văn hóa và tộc người [Nguyen Tu Chi. Contribute to researching culture and ethic group]. Hà Nội: Nxb. Văn hóa Dân tộc & Tạp chí Văn hóa – Nghệ thuật. (In Vietnamese)

5. Condominas, G. (2020). Chúng tôi ăn rừng (Trần Thị Lan Anh, Phan Ngọc Hà, Trịnh Thu Hồng và Nguyễn Thu Phương dịch, Nguyên Ngọc hiệu đính [We have eaten the forest (Tran Thi Lan Anh, Phan Ngoc Ha, Trinh Thu Hong và Nguyen Thu Phuong translated, Nguyen Ngoc proofreaded into Vietnamese]. Hà Nội: Nxb. Thế giới [The first French version Nous avons mangé laforêt was published in 1957 by Mercure de France, Paris]. (In Vietnamese)

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3