1. Баранов А. Г. Когнитивный компонент высказывания и текста. Актуализация лингвистических единиц разных уровней, отв. ред. А. В. Юрин. Краснодар, 1985. С. 21–28., Baranov A. G. Cognitive components of utterance and text. Actualizing linguistic units at different levels, ed. Yurin A. V. Krasnodar, 1985, 21–28. (In Russ.)
2. Голев Н. Д. Интернет-проект «Vavilon.net (МП + ОМП)» как способ межъязыковой коммуникации, обучающая программа и источник для лингвистических исследований естественного языка. Инновационные технологии и подходы в межкультурной коммуникации, лингвистике и лингводидактике: Междунар. науч. конф. (Барнаул, 18–20 октября 2018 г.) Барнаул: АлтГПУ, 2018. С. 17–20. https://www.elibrary.ru/yvibtf, Golev N. D. Internet project Vavilon.net (MT + RMT) as a way of interlingual communication, a teaching program, and a source for natural language linguistic research. Innovative technologies and approaches in intercultural communication, linguistics, and linguodidactics: Proc. Intern. Sci. Conf., Barnaul, 18–20 Oct 2018. Barnau: AltSPU, 2018, 17–20. (In Russ.) https://www.elibrary.ru/yvibtf
3. Голев Н. Д. Обратный машинный перевод в непрофессиональном межъязыковом общении (опыт создания проекта «Vavilon.net»). Русское слово в многоязычном мире: XIV Конгресс МАПРЯЛ (Нур-Султан, 29 апреля – 3 мая 2019 г.) М.: МАПРЯЛ, 2019. С. 1554–1559. https://www.elibrary.ru/kyocbt, Golev N. D. Reverse machine translation in unprofessional inter-language communication: an experience of creating the "Vavilon.net" project. Russian word in a multilingual world: XIV MAPRYAL Congress, Nur-Sultan, 29 Apr –3 May 2019. Moscow: MAPRYaL, 2019, 1554–1559. (In Russ.) https://www.elibrary.ru/kyocbt
4. Голев Н. Д. Электронная переписка как стратегия и тактика обучения иностранным языкам (лингводидактический проект). Язык и культура. 2015. № 2. С. 105–116. https://doi.org/10.17223/19996195/30/12, Golev N. D. E-mail correspondence as strategy and tactics of teaching foreign languages (linguodidactic project). Language and Culture, 2015, (2): 105–116. (In Russ.) https://doi.org/10.17223/19996195/30/12
5. Гончаренко В. В., Шингарева Е. А. Фреймы для распознавания смысла текста. Кишинев: Штиинца, 1984. 198 с., Goncharenko V. V., Shingareva E. A. Frames to recognizing the meaning of text. Kishinev: Shtiintsa, 1984, 198. (In Russ.)