1. Arnáiz-Uzquiza, V. (2012). Subtitling for the deaf and the hard-of-hearing: some parameters and their evaluation. [Tesis doctoral. Universitat Autònoma de Barcelona]. https://www.tdx.cat/handle/10803/117528#page=6
2. Arnáiz-Uzquiza, V. (2015). Eye tracking in Spain. En P. Romero Fresco (Ed.), The reception of subtitles for the deaf and hard of hearing in Europe (pp. 263-287). Peter Lang.
3. Asociación Española de Normalización y Certificación. (2005). Audiodescripción para personas con discapacidad visual. Requisitos para la audiodescripción y elaboración de audioguías (UNE 153020). AENOR.
4. Asociación Española de Normalización y Certificación. (2012). Subtitulado para personas sordas y personas con discapacidad auditiva. Subtitulado a través del teletexto (UNE 153010). AENOR.
5. Balfour, I. (2004). Afterword: filming translation (the most exemplary film). En A. Egoyan e I. Balfour (Eds.), Subtitles: on the foreignness of film (pp. 531-532). MIT Press.