Impact of Translation on Biomedical Information Extraction: Experiment on Real-Life Clinical Notes

Author:

Gérardin ChristelORCID,Xiong YuhanORCID,Wajsbürt PercevalORCID,Carrat FabriceORCID,Tannier XavierORCID

Abstract

Abstract Background Biomedical natural language processing tasks are best performed with English models, and translation tools have undergone major improvements. On the other hand, building annotated biomedical data sets remains a challenge. Objective The aim of our study is to determine whether the use of English tools to extract and normalize French medical concepts based on translations provides comparable performance to that of French models trained on a set of annotated French clinical notes. Methods We compared 2 methods: 1 involving French-language models and 1 involving English-language models. For the native French method, the named entity recognition and normalization steps were performed separately. For the translated English method, after the first translation step, we compared a 2-step method and a terminology-oriented method that performs extraction and normalization at the same time. We used French, English, and bilingual annotated data sets to evaluate all stages (named entity recognition, normalization, and translation) of our algorithms. Results The native French method outperformed the translated English method, with an overall F1-score of 0.51 (95% CI 0.47-0.55), compared with 0.39 (95% CI 0.34-0.44) and 0.38 (95% CI 0.36-0.40) for the 2 English methods tested. Conclusions Despite recent improvements in translation models, there is a significant difference in performance between the 2 approaches in favor of the native French method, which is more effective on French medical texts, even with few annotated documents.

Publisher

JMIR Publications Inc.

Reference46 articles.

1. The Unified Medical Language System (UMLS): integrating biomedical terminology;Bodenreider;Nucleic Acids Res

2. Vaswani A Shazeer N Parmar N et al. Attention is all you need. In: Guyon I von Luxburg U Bengio S et al, editors. Advances in Neural Information Processing Systems 30 (NIPS 2017). 2017. URL: https://papers.nips.cc/paper_files/paper/2017/hash/3f5ee243547dee91fbd053c1c4a845aa-Abstract.html [Accessed 15-03-2024]

3. Devlin J Chang MW Lee K Toutanova K . BERT: pre-training of deep bidirectional transformers for language understanding. In: Burstein J Doran C Solorio T , editors. Proceedings of the 2019 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies, Volume 1 (Long and Short Papers). Association for Computational Linguistics; 2019;4171-4186. [doi: 10.18653/v1/N19-1423]

4. Clinical natural language processing in languages other than English: opportunities and challenges;Névéol;J Biomed Semantics

5. van Mulligen EM Afzal Z Akhondi SA Vo D Kors JA . Erasmus MC at CLEF Ehealth 2016: concept recognition and coding in French texts. In: Balog K Cappellato L Ferro N Macdonald C , editors. Working Notes of CLEF 2016 - Conference and Labs of the Evaluation Forum CEUR Workshop Proceedings, Vol 1609. CEUR-WS.org; 2016;171-178. URL: https://ceur-ws.org/Vol-1609/16090171.pdf [Accessed 15-03-2024]

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3