9. A Mind of her Own

Author:

Marques dos Santos Ana Teresa1,Pazos-Alonso Cláudia2ORCID

Affiliation:

1. Slovenian Academy of Sciences and Arts

2. University of Oxford

Abstract

This essay explores seven Portuguese-language translations of Jane Eyre, ranging from the nineteenth-century periodical O Zoophilo, through to two twenty-first century versions. We discuss renditions of two specific extracts (from Chapters 12 and 34), deploying back translations for readers unfamiliar with Portuguese. In a selection that spans both Brazil and Portugal, we consider how political contexts and personal agendas shape translator engagement with the yearning for freedom that characterises Bronte’s heroine. In particular, close attention to the seismic prison/escape dynamic, through keywords such as ‘mind’, ‘masterhood’ and possessives and adjectives indicative of Jane’s self-affirming impetus, serve to illuminate gender politics.

Funder

Arts and Humanities Research Council

Publisher

Open Book Publishers

Reference19 articles.

1. Brontë, Charlotte, ‘Joanna Eyre’, O Zoophilo (14 January 1877, p. 4 to 28 September 1882, pp. 1–2).

2. 1968–1978. Editorial Inova/Porto: Uma Certa Maneira de Dignificar o Livro (n.p.: Inova, 1978).

3. ——, Joanna Eyre (Petropolis: Typographia das ‘Vozes de Petropolis’, 1926).

4. ——, A Paixão de Jane Eyre, trans. by Mécia and João Gaspar Simões (Lisbon: Editorial Inquérito, 1941).

5. ——, O Grande Amor de Jane Eyre, trans. by Leyguarda Ferreira (Lisbon: Edição Romano Torres, 1951).

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3