13. Formality of Address and its Representation of Relationships in Three German Translations of Jane Eyre

Author:

Frank Mary

Abstract

German uses both a formal second-person personal pronoun and an informal one. The requirement for the translator from English into German to choose either Sie or du where English has only the undifferentiated you will inevitably influence the target-text reader’s perception of the degree of formality of a particular relationship. This essay traces the decisions made by three translators of Jane Eyre into German about Sie and du through the lens of Jane’s interactions with Mrs. Reed, Edward Rochester and St. John Rivers. These decisions encourage target-text readers to engage in a way that the neutral you of the source text does not.

Funder

Arts and Humanities Research Council

Publisher

Open Book Publishers

Reference6 articles.

1. Brontë, Charlotte, Jane Eyre, die Waise von Lowood, eine Autobiographie, trans. by Maria von Borch, revised by Christian Reichenbach (Belle Époque, n.d.).

2. Besch, Werner, Duzen, Siezen, Titulieren: Zur Anrede im Deutschen heute und gestern (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1996).

3. ——, Jane Eyre, Eine Autobiographie, trans. by Helmut Kossodo (Frankfurt aM/Leipzig: Insel Verlag, 2008 [1979]).

4. ——, Jane Eyre: Eine Autobiographie, trans. by Melanie Walz (Berlin: Insel Verlag, 2015).

5. Hohn, Stefanie, Charlotte Brontës Jane Eyre in deutscher Übersetzung: Geschichte eines kulturellen Transfers (Tübingen: Gunter Narr Verlag, 1998).

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3