3. The Hilālī-Khān Translation

Author:

Yakubovych Mykhaylo1ORCID

Affiliation:

1. University of Freiburg

Abstract

Chapter Three, ‘The Hilali-Khan Translation: The First Interpretation of the Qur’an in a Foreign Language by Saudi Scholars’, provides the first comprehensive study of the textual history of this influential Qur’an translation into English―one which was first published in the USA in 1977 and prepared by scholars affiliated with the Islamic University of Madinah at the time. The Hilali-Khan translation provides a good illustration of how the original text of Qur’an translations can be subject to significant change in later editions, sometimes to the extent of completely changing the original and introducing new meanings that bear the hallmarks of a Salafi interpretation of the Qur’an. The Hilali-Khan translation (particularly the later editions published by Darussalam and the King Fahd Complex Glorious Qur’an Printing Complex) has also paved the way for a growing trend of ‘tafsīrisation’ of translation, the idea that the core meanings of the Qur’an will not be understood ‘properly’ by the reader if it is not supplemented by the ‘correct’ (in its Salafi or mainstream-Sunni sense) classical interpretation. This approach demonstrates the way that, in general, the Muslim tradition tends to view translation as a kind of commentary, seeing the translator (and also editor and publisher) as interpreters with the religious authority to undertake exegesis.

Publisher

Open Book Publishers

Reference297 articles.

1. A Kegyes Korán értelmi és tartalmi fordítása magyar nyelvre (Medina: King Fahd Glorious Qur’an Printing Complex, 2009)

2. Abay, Muhammet, ‘Türkçedeki Kur’an Meâllerinin Tarihi ve Kronolojik Bibliyografyası’, Türkiye Araştırmaları Literatür Dergisi, 10.19–20 (2012), 232–303

3. ʿAbd al-Raḥīm, F., Iqsām al-aymān fī aqsām al-Qurʾān (Damascus: Dār al-Qalām, 2016)

4. Abdel Haleem, M.A.S., The Qur’an: English Translation and Parallel Arabic Text (Oxford: Oxford University Press, 2010)

5. Abdou Daouda, Cheikh Boreima, Le sens des versets du Saint Qour’ân (Riyadh: Darussalam, 1999)

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3