Interpreting Textbooks for BTI Students in China: Retrospection, Problems and Prospect

Author:

Wang Yue

Abstract

As the language service sector continues to develop, the education for undergraduate translation majors (or BTI: BA Translation and Interpreting) calls for more solid support from well-compiled textbooks. The study investigates the general publication status of interpreting textbooks for BTI students and takes a close look at four representative examples. The findings reveal that traditional interpreting textbooks have such problems as disrespect for the rules of teaching, incomplete portrait of the interpreting profession and the failure to keep pace with the time, therefore can no longer satisfy the need that an evolving language service sector places on BTI students. Considering the teaching objectives of BTI and the new definition of “translation competence” in the “Teaching Guide for Undergraduate Translation Major” issued in 2020, the author proposes that interpreting textbooks need to enrich the teaching contents, have more interpreting practitioners as editors and integrate various modern technologies to be as multi-dimensional as possible. 

Publisher

Canadian Center of Science and Education

Subject

Linguistics and Language,Language and Linguistics,Education

Cited by 1 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3