Abstract
Qualified deaf interpreters (DIs) are starting to enter the sign language interpreting market in Norway. This poses a challenge for both the interpreter profession and interpreting agencies, which have thus far provided work for hearing interpreters offering interpreting services for deaf individuals, not by them. This explorative study shows that more information is needed regarding the way in which DIs influence the interpreting market. At the same time, hearing interpreters see opportunities for their own professional development when collaborating with DIs, specifically for the improvement of their own linguistic and cultural competences.
Reference39 articles.
1. Abbott, Andrew. 1988. The System of Professions: An Essay on the Division of Expert Labor. 4th ed. Chicago, IL: University of Chicago Press.
2. Adam, Robert, Markus Aro, Juan Carlos Druetta, Senan Dunne, and Juli af Klintberg. 2014. “Deaf Interpreters: An introduction.” Deaf Interpreters at Work: International insights: 1–18. https://doi.org/10.2307/j.ctv2t5xgm8.6.
3. Agenda Kaupang. 2016. “Helhetlig gjennomgang av tolkeområdet (R9158)”, edited by Arbeids- og sosialdepartementet. Oslo: Arbeids- og sosialdepartementet.
4. Alvesson, Mats, and Kaj Sköldberg. 2009. Reflexive Methodology: New Vistas for Qualitative Research. London: Sage.
5. Bauman, H-Dirksen L. 2004. “Audism: Exploring the Metaphysics of Oppression.” Journal of Deaf Studies and Deaf Education 9 (2): 239–46. https://doi.org/10.1093/deafed/enh025.