Abstract
V prispevku obravnavam dva skoraj identična odlomka iz besedil, ohranjenih na črepinjah iz Vzhodne puščave (O.Claud. 1.141, ll. 1–4 in O.Claud. 1.142, ll. 1–3). Čeprav se zdi, da odlomka kažeta, kako so govorci grščine v prvih stoletjih po Kr. razumeli razmerje med nedoločniškimi polstavki in stavki z osebnimi glagolskimi oblikami, se njuna interpretacija izkaže za posebej zahtevno v luči domneve, da je večina avtorjev besedil iz Vzhodne puščave grščino govorila kot tuj jezik (Leiwo, »L2 Greek in Roman Egypt«). Na podlagi koncepta avtentičnosti (Joseph, »Textual Authenticity: Evidence from Medieval Greek«) zavzamem stališče, da odlomka odražata širše procese v kojne, zaradi katerih je infinitiv perfekta v nedoločniških polstavkih, odvisnih od glagolov govorjenja in mišljenja, prevzel vlogo izražanja preddobnosti.
Reference29 articles.
1. Babič, Matjaž. Grška slovnica. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani, 2015.
2. Bentein, Klaas. »The decline of infinitival complementation in Ancient Greek. A case of diachronic ambiguity resolution?« Glotta: Zeitschrift für griechische und lateinische Sprache 94 (2018): 82–108.
3. Bentein, Klaas. »The distinctiveness of syntax.« V: Klaas Bentein in Mark Janse, ur., Varieties of Post-classical and Byzantine Greek, 381–414. Berlin in Boston: DeGruyter, 2021.
4. Bentein, Klaas. »Perfect.« V: Georgios K. Giannakis, ur., Encyclopedia of Ancient Greek Language and Linguistics, https://brill.com/display/db/eglo?language=en (zadnji dostop 1. 12. 2023).
5. Büllow-Jacobsen, Adam. »The Private Letters (137–171).« V : Jean Bingen et al., ur., Mons Claudianus, Ostraca Graeca et Latina I (O. Claud. 1 à 190), 123–157. Kairo: Institut français dʼarchéologie orientale du Caire, 1992.