Inferencing and Functional Approach to Text: Based on Simultaneous Interpreting

Author:

Korovkina Marina Ye.ORCID,Semenov Arkady L.ORCID

Abstract

A prompt exchange of information requires a thrift in expressive means and makes relevant the processes of verbalizing and reverbalizing sense in bilingual communication. The analysis of various communicative situations in simultaneous interpreting both from English into Russian and Russian into English show specific parameters of generating a text in the target language, which differ from the traditional author’s text generation. The study’s objective is to introduce the notion of inferencing (in the Russian linguistic studies the term inference is used) as a special linguistic tool of eliciting and interpreting sense in the process of translation/interpreting. General linguistic understanding of inference and implication refers to the direct communication between a sender (speaker) and recipient (listener) that produces interrelated notions via independent inferences. The method of sampling and comparing the inferences accumulated empirically and of simulation modelling of simultaneous interpreting can demonstrate that a distinctive feature of indirect communication via interpreter is multi-component system of additional cognitive procedures at the stage of interpreting. The simultaneous interpreting outcomes as the material of research indicate that conveying the sense in interpreting is based on a dynamic process of inferencing, which is a creative search of implicatures and their reverbalization, with an interpreter resorting to his/ her own thesaurus-based resources (mental lexicon) related to the knowledge of domain, which is a subject of communication. The distinctive parameter of inferencing in interpreting is both the generation of inferences and implicatures and a cognitive analytical process of selecting facts from presuppositional knowledge. The study outcomes show that the cognitive analytical process of inferencing is closely related to probabilistic forecasting, which presupposes an accumulation by an interpreter of a sufficient individual base of verified intuitive solutions and referential languagebased interpretations and presuppositions. The study makes a conclusion that of crucial importance for interpreting is inferencing, rather than inference as such.

Publisher

Peoples' Friendship University of Russia

Subject

Linguistics and Language,Language and Linguistics

Reference26 articles.

1. Sellars, W. (1953). Inference and Meaning. Mind, 62 (3), 313–338.

2. Hildyard, A. & Olson, D.R. (1978). Memory and Inference in the Comprehension of Oral and Written Discourse. Discourse Processes, 1, 91–117.

3. Grice, H. P. (1975). Logic and Conversation. In: Syntax and Semantics, P. Cole amd J.L. Morgan (eds.). Vol.3. New York: Aademic Press. pp. 41—58.

4. Grice, H.P. (1989). Studies in the Way of Words. Cambridge MA: Harvard University Press, 368–372.

5. Wilson, D. & Sperber, D. (2016). Relevance Theory. In: Handbook of Pragmatics, L. Hord and G. Ward (eds.). G. Oxford: Blackwell. pp. 249—287.

Cited by 1 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

1. INTERPRETATION REVISITED: ITS IMPACT ON LSP-TRANSLATION;Lomonosov Translation Studies Journal;2024-03-03

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3