Author:
Sanchez Sylvain Jean Gabriel
Abstract
Priscillien n’est ni origénien ni origéniste. Ses écrits sont influencés, d’une part, par le domaine des secrets du monde céleste et des noms divins transmis par Origène et, d’autre part, par une exégèse scripturaire inspirée par Origène. Priscillien a eu connaissance des œuvres d’Origène soit directement en grec ou en latin par une version pré-rufinienne, soit indirectement par les œuvres d’Hilaire de Poitiers, soit encore par le christianisme d’un moine origéniste provenant d’Egypte, en exil en Hispanie, sous la protection de Mélanie l’Ancienne. Le but de cette étude est d’approfondir le substrat d’une tradition biblique dont aurait hérité le christianisme de l’évêque d’Avila via Origène, à la lumière des travaux récents.
Publisher
Universidad Complutense de Madrid (UCM)
Subject
Archaeology,History,Archaeology,Classics
Reference46 articles.
1. Barc, B. (2000): Les Arpenteurs du temps. Essai sur l’histoire religieuse de la Judée à la période hellénistique (=Histoire du Texte Biblique 5), Lausanne.
2. Barc, B. (2015): Siméon le Juste: l’auteur oublié de la Bible hébraïque (=Judaïsme Ancien et Origines du Christianisme 4), Turnhout.
3. Bogaert, P.-M. (2012): “Job latin chez les Pères et dans les bibles. D’une version courte à des versions longues sur le grec et sur l’hébreu”, Revue bénédictine 122/1, 48-99 (https://doi.org/10.1484/J.RB.5.100840).
4. Bogaert, P.-M. (2015): “Deux citations bibliques dans les traités priscillianistes de Würzburg”, Revue bénédictine 125/1, 147-153 (https://doi.org/10.1484/J.RB.5.105167).
5. Cabrera Moreno, J. (1983): Estudios sobre el priscilianismo en la Galicia antigua, Granada.