De las cabinas al entorno virtual: didáctica de la interpretación simultánea en línea sobrevenida

Author:

García Oya ElisabetORCID

Abstract

En este artículo queremos exponer nuestra propia experiencia con el cambio de la docencia presencial de interpretación simultánea a docencia en línea sobrevenida, cuando la COVID-19 imposibilitó seguir el desarrollo normal de las aulas presenciales del grado en Traducción e Interpretación y exigió una adaptación en menos de 24 horas. Para ello realizaremos un breve repaso del concepto de docencia a distancia, del inicio de la formación en interpretación simultánea (IS), de los requisitos técnicos necesarios para impartir esa asignatura y de las herramientas disponibles para ello.

Publisher

Universidad Complutense de Madrid (UCM)

Reference34 articles.

1. Baelo Álvarez, R., “El e-learning, una respuesta educativa a las demandas de las sociedades del siglo XXI”, Pixel-Bit: Revista de Medios y Educación 35 (2009), 87-96.

2. Baigorri Jalón, J., La interpretación de conferencias: el nacimiento de una profesión. De París a Nuremberg. Granada: Comares 2000.

3. Baigorri Jalón, J., Interpreters at the United Nations: A History. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca 2004.

4. Collados Aís, A., Fernández Sánchez, M.ª M. y Gile, D., (eds.), La evaluación de la calidad en interpretación: investigación. Granada: Comares 2003.

5. De Manuel Jerez, J., “Nuevas tecnologías y selección de contenidos: la base de datos Marius”, en: De Manuel Jeréz, J. (coord.), Nuevas tecnologías y formación de intérpretes. Granada: Atrio. 2003, 21-65.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3