Abstract
Este artículo explora cómo uno de los autores del llamado New Latino Boom, Luis Hernán Castañeda (Lima, 1982), ha construido en Mi madre soñaba en francés (2018) una novela que, gracias a la pesquisa sobre el pasado familiar llevada a cabo por el narrador, responde a las características de lo que Dominique Viart ha denominado relato de filiación. Desde un lugar ambiguo, a caballo entre lo autoficcional y lo novelesco, Mi madre soñaba en francés somete a la figura del padre a un claro proceso de deslegitimación, mientras se proyecta sobre la figura de la madre el doble proceso de restitución al que Viart alude, problematizando y llevando hasta sus límites las posibilidades del relato de filiación. El artículo analiza cómo la investigación del narrador no únicamente tiene repercusiones en el plano personal, sino también en el nacional, al abordar el problema de la violencia sexual ejercida contra las mujeres en Perú o el movimiento #MeToo en los Estados Unidos. Esta doble dimensión (individual y colectiva) también se proyecta sobre el uso de la lengua, el español, y la condición fronteriza de los migrantes en Estados Unidos, pues si bien el texto escenifica una vuelta voluntaria a la lengua materna por parte de los personajes, representa igualmente un gesto político por parte de Hernán Castañeda, en tanto que escritor latino en los Estados Unidos, que coloca en el punto de mira al español como lengua contestataria ante la cultura dominante, con amplias posibilidades para renegociar las relaciones de poder y ampliar las propias fronteras de lo latino.
Publisher
Universidad Complutense de Madrid (UCM)
Reference19 articles.
1. Alberca, Manuel (2007). El pacto ambiguo. De la novela autobiográfica a la autoficción. Madrid: Biblioteca Nueva.
2. Aparicio, Frances R. (1994), “On Sub-Versive Signifiers: U. S. Latina/o Writers Tropicalize English”, American Literature, vol. 66, núm. 4, págs. 795-801.
3. Barak, Julie (1998), “‘Turning and Turning in the Widening Gyre’: A Second Coming into Language in Julia Alvarez’s How the García Girls Lost Their Accents”, MELUS, vol. 23, núm. 1, págs. 159-176.
4. Baudry, Paul (2018), “Algunos apuntes sobre Mi madre soñaba en francés, de Luis Hernán Castañeda”, Lee por gusto. Disponible en: https://leeporgusto.com/2018/08/26/algunos-apuntes-sobre-mi-madre-sonaba-en-frances-de-luis-hernan-castaneda/
5. Boesten, Jelke (2007), “Marrying your Rapist: Domesticated War Crimes in Peru”, en Donna Pankhurst (ed.). Gendered Peace. Women’s Struggles for Postwar Justice and Reconciliation. London: Routledge, págs. 205‐228.
Cited by
1 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献