Estudios sobre el medioambiente: traducción, comunicación y características de su lenguaje

Author:

González Vallejo RubénORCID

Abstract

El medioambiente como transdisciplina cubre áreas variopintas que trascienden de su radio de acción y dispone de un lenguaje con gran capacidad de resiliencia al absorber términos de cualquier disciplina implicada directa o indirectamente, ofreciendo una fuerte personalidad en sus características hasta tal punto de ser considerado un lenguaje para fines específicos. Esto se explica, por una parte, a través de la celeridad con la que evolucionan las ciencias que abarca y, por otra, porque se sirve de los términos de las diferentes disciplinas para estudiar y explicar los fenómenos existentes. Por ello, el presente trabajo tiene por objetivos analizar algunas consideraciones teóricas sobre el lenguaje y la traducción del medioambiente; ofrecer una panorámica lingüística de un microcorpus de términos científicos procedentes de la ciencia de la ecología presentes en el DICCIOMED, haciendo énfasis en su composición y en su origen científico; y elaborar una clasificación de los tipos de definiciones que se ofrecen tanto en el DLECT y como en el DICCIOMED

Publisher

Universidad Complutense de Madrid (UCM)

Reference43 articles.

1. Agencia EFE (21 de mayo de 2022). Avalancha de conciertos en el inicio del verano tras dos años de sequía. Disponible en: https://www.eldiario.es/cultura/avalancha-conciertos-inicio-verano-anos-sequia_1_9012119.html

2. Agencia EFE (3 de junio de 2022). El jefe de ciberseguridad del gobierno de Emiratos: Necesitamos ecosistemas resilientes. Disponible en: https://www.eldiario.es/agencias/jefe-ciberseguridad-gobierno-emiratos-necesitamos-ecosistemas-resilientes_1_9051156.html

3. Alonso, Araceli y Ward, Janet (2007). El léxico del medio ambiente en los diccionarios generales. En L. Ruiz, A. Muñoz y C. Álvarez (Eds.), Actas – I, X Simposio Internacional de Comunicación Social. Santiago de Cuba, 22-26 de enero de 2007 (pp. 68-72). Centro de Lingüística Aplicada de Santiago de Cuba.

4. Cabré, María Teresa (2000). Terminologie et linguistique: la théorie des portes. Terminologies nouvelles. Terminologie et diversité culturelle, 21, 10-15. Disponible en: http://elies.rediris.es/elies16/Cabre.html

5. Calonge, Julio (1993). El lenguaje científico y técnico. Miniensayos. Fundación Juan March, 1 (16). Disponible en: https://www2.march.es/bibliotecas/publicaciones/visor/fjm-pub/524/8/

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3