1. Alcaraz-Mármol, G. y Soto-Almela, J. (2016). The semantic prosody of the words inmigración and inmigrante in the Spanish written media: A corpus-based study of two national newspapers. Revista Signos, 49(91), 145-167. https://doi.org/10.4067/s0718-09342016080000001
2. Bublitz, W. (1996). Semantic Prosody and Cohesive Company: Somewhat Predictable. Leuvense Bijdragen, 85, 1-32.
3. Castañeda González, Á. y Ramos Ruiz, Á. (2020). El papel de la intensificación pragmática en la detección del sesgo ideológico: el caso del Brexit en la prensa española. En A. de Vicente Domínguez y N. Abuín Vences (Eds.). La Comunicación Especializada del siglo XXI (pp. 1119-1135). McGraw-Hill Interamericana España.
4. Castañeda González, Á. y Ramos Ruiz, Á. (2021). Sesgo ideológico e intensificación pragmática en la cobertura de la crisis griega en la prensa española. In S. A. Flores Borjabad y R. Pérez Cabaña (Eds.). Nuevos retos y perspectivas de la investigación en literatura, lingüística y traducción (pp. 1598-1615). Dykinson.
5. Charaudeau, P. (2005). Les medias et l’information. L’impossible transparence du discours. Éditions De Boeck.