Author:
Thion Soriano-Mollá Dolores
Abstract
En el presente trabajo reúne el epistolario de Benito Pérez Galdós y el traductor de Misericordia, Maurice Bixio, las cuales dan cuenta del proceso de difusión de la novela en Francia, desde la concepción de la versión hasta su difusión en forma de libro. Hacia finales del siglo XIX a Benito Pérez Galdós le preocupaba la poca presencia de su obra en Francia, por lo que realizó notables esfuerzos para promover la publicación de sus novelas traducidas y la representación de sus obras. De sus numerosos intentos, Misericordia fue una de la que más éxito tuvieron, por cuestiones meramente extraliterarias, gracias a la generosa ayuda de Bixio, un conocido empresario, amante de las letras españolas. Ni la calidad de la traducción ni los derechos de edición preocuparon a Galdós. Introducir su obra en Francia era a la sazón lo esencial para él.