Abstract
Ngôn ngữ được tạo ra không chỉ đơn thuần để diễn đạt suy nghĩ, cảm xúc mà nó còn là một nghệ thuật. Nhân loại đã sử dụng rất nhiều biện pháp tu từ từ thế hệ này sang thế hệ khác nhằm truyền tải thông điệp của mình một cách hiệu quả. Một trong những biện pháp tu từ thú vị nhất nhưng cũng thường bị bỏ qua nhất là thủ pháp cường điệu. Hiện tượng này xảy ra trong nhiều thể loại ngôn ngữ như thơ tình yêu, anh hùng ca, truyện phóng đại, thần thoại cổ điển, v.v… và đặc biệt là trong ngôn ngữ đời thường. Bài viết này nhằm mục đích so sánh đối chiếu về thủ pháp cường điệu trong tiếng Anh và tiếng Việt, từ đó đưa ra một số gợi ý hữu ích cho việc dạy và học ngôn ngữ. Kết quả cho thấy thủ pháp cường điệu được sử dụng rộng rãi trong cả hai ngôn ngữ nhằm tạo nên hiệu ứng đặc biệt cho lời nói. Thủ pháp cường điệu trong tiếng Anh và tiếng Việt có sự tương đồng về cách hình thành, cấp độ sử dụng và mục đích sử dụng. Sự khác biệt lớn nhất giữa cường điệu trong hai ngôn ngữ là về các hình ảnh được sử dụng và đặc biệt là ứng dụng của cường điệu trong ca dao Việt Nam, một thể loại văn học dân gian không có trong tiếng Anh.
Publisher
Hong Bang International University
Reference9 articles.
1.
[1] I.R. Galperin, Stylistics. Moscow: Higher School Publishing House, 1971.
2. [2] C. Claridge, Hyperbole in English: a corpus-based study of exaggeration. Cambridge: Cambridge University Press, 2011.
3. [3] R. A. Carter and M. J. McCarthy, "There's millions of them: Hyperbole in everyday conversation," Journal of Pragmatics, 36, pp.149-184, 2004.
4.
[4] R. W. Gibbs Jr., W., The Poetics of Mind. Cambridge: Cambridge University Press, 1994.
5. [5] N. N. Norrick, “Hyperbole, extreme case formulation”, Journal of Pragmatics, 36, pp.1727-1739, 2004. DOI: 10.1016/j.pragma.2004.06.006