The Evolution of Calpurnia Tate (2009) y su traducción al español. Aprendizaje científico en femenino
Author:
Rodríguez Rodríguez Beatriz Mª1ORCID
Abstract
This paper analyses the young adult novel The Evolution of Calpurnia Tate (2009) by Jacqueline Kelly, and its translation into Spanish. From a feminist approach, it will be studied whether references criticising gender inequality have been maintained or even highlighted (von Flow, 1991). The implementation of Marco Borillo’s functional analysis (2001) and Brunette’s assessment criteria (2000) will enable us to conclude that not all nuances have been respected in certain translation strategies. This fact results in slightly modifying the writer’s intention, which does not seem really correct as the novel introduces the evolution of a brave girl who wants to become a female scientist in 1899, and who does not understand traditional social conventions.
Publisher
Universidad de Las Palmas de Gran Canaria
Subject
Linguistics and Language,Language and Linguistics