1. AENOR. 2012. Subtitulado para personas sordas y personas con discapacidad auditiva. Madrid: AENOR.
2. Apone, Tom, Marcia Brooks and Trisha O’Connell. 2010. Caption Accuracy Metrics Project. Caption Viewer Survey: Error Ranking of Real-time Captions in Live Television News Programs. Report published by the WGBH National Center for Accessible Media.
http://ncam.wgbh.org
/invent_build/analog/caption-accuracy-metrics.
3. Chafe, Wallace. 1985. ‘Linguistic differences produced by differences between speaking and writing.’ In David Olson, Nancy Torrance and Angela Hildyard (eds) Literacy, Language, and Learning: The Nature and Consequences of Reading and Writing (pp. 105–22). Cambridge: Cambridge University Press.
4. Dumouchel, Pierre, Gilles Boulianne and Julie Brousseau. 2011. ‘Measures for quality of closed captioning.’ In Adriana Şerban, Anna Matamala and Jean-Marc Lavaur (eds) Audiovisual Translation in Close-up: Practical and Theoretical Approaches (pp. 161–72). Bern: Peter Lang.
5. Eugeni, Carlo. 2009. ‘Respeaking the BBC News. A strategic analysis of respeaking on the BBC.’ The Sign Language Translator and Interpreter 3(1): 29–68.