1. Apostolou, F. (2011). Ypiresies gia metanastes: Mia nea pragmatikotita stin Ellada. Gramma. Journal of Theory and Criticism, 19, 77–91. Retrieved October 23, 2013, from http://www.enl.auth.gr/gramma/gramma11/Apostolou.pdf .
2. Angelelli, C. (2000). Interpretation as a Communicative event: A look through Hymes’ lenses. Meta, 45(4), 580–92.
3. Angelelli, C. (2003). The interpersonal role of the interpreter in cross-cultural communication. A survey of conference, court and medical interpreters in the US, Canada and Mexico. In L. Brunette, G. Bastin, I. Hemlin, & H. Clarke (Eds.), The critical link 3, interpreters in the community (pp. 15–26). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
4. Angermeyer, P. S. (2009). Translation style and participant roles in court interpreting. Journal of Sociolinguistics, 13(1), 3–28.
5. Anthonissen, C. (2008). On interpreting the interpreter—Experiences of language practitioners mediating for the TRC. Journal of Multicultural Discourses, 3(3), 165–88.