Tracking the acceptance of neologisms in German: Psycholinguistic factors and their correspondence with corpus-linguistic findings

Author:

Wolfer SaschaORCID,Klosa-Kückelhaus AnnetteORCID

Abstract

AbstractNeologisms, i.e., new words or meanings, are finding their way into everyday language use all the time. In the process, already existing elements of a language are recombined or linguistic material from other languages is borrowed. But are borrowed neologisms accepted similarly well by the speech community as neologisms that were formed from “native” material? We investigate this question based on neologisms in German. Building on the corresponding results of a corpus study, we test the hypothesis of whether “native” neologisms are more readily accepted than those borrowed from English. To do so, we use a psycholinguistic experimental paradigm that allows us to estimate the degree of uncertainty of the participants based on the mouse trajectories of their responses. Unexpectedly, our results suggest that the neologisms borrowed from English are accepted more frequently, more quickly, and more easily than the “native” ones. These effects, however, are restricted to people born after 1980, the so-called millenials. We propose potential explanations for this mismatch between corpus results and experimental data and argue, among other things, for a reinterpretation of previous corpus studies.

Publisher

Springer Science and Business Media LLC

Subject

General Economics, Econometrics and Finance,General Psychology,General Social Sciences,General Arts and Humanities,General Business, Management and Accounting

Reference60 articles.

1. Backus A (2020) Usage-based approaches. In: Adamou E, Matras Y (Eds) The Routledge Handbook of Language Contact. Routledge, London, p 110–126

2. Backus A (2014) A usage-based approach to borrowability. In: Zenner E, Kristiansen G (Eds) New Perspectives on Lexical Borrowing. De Gruyter Mouton, p 19–40

3. Baklanova E (2004) Interference in Tagalog as a result of borrowing. Phillip Stud 42:95–116

4. Balakina J, Visilitskaya E (2015) English borrowings from the economic sphere in the verbal lexicon of native speakers of Russian in the era of globalization. Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae 60:97–115. https://doi.org/10.1556/060.2015.60.1.10

5. Bańko M, Hebal-Jezierska M (2014) What can lexicography gain from studies of loanword perception and adaptation? In: Abel A, Vettori C, Ralli N (Eds) Proceedings of the 16th EURALEX International Congress. EURAC research, Bolzano, Italy, p 981–991

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3