The characteristics of contemporary Chinese translation theory development: a systematic review of studies in core Chinese journals (2012–2022)

Author:

Qin Zhongshu,Cui Xuehai,Gao XuesongORCID

Abstract

AbstractResearchers have long problematized the prevalence of Eurocentrism in modern Western translation theory. Alternative theories have been developing across many contexts, including China. This review examines 153 theory-related articles in four leading indexed Chinese journals that publish studies on translation. We analyzed the selected articles to explore the patterns in the development of Chinese translation theory through the past decade. Our analysis identified three characteristics of the development of Chinese translation theory: (1) Chinese translation theory developed under a heavy Western influence; (2) translation theories developed by translators; and (3) "theory"-related theoretical development on translation. These insights may help readers who do not have direct access to translation studies published in the Chinese language to better appreciate evolving translation theories that may counteract the inadequacy of Eurocentric approaches.

Publisher

Springer Science and Business Media LLC

Subject

General Economics, Econometrics and Finance,General Psychology,General Social Sciences,General Arts and Humanities,General Business, Management and Accounting

Reference67 articles.

1. An J (2016) The adaptive conversions in translating geology texts from the perspective of Eco- Translatology. Shanghai J Transl 6:28–32. 93

2. Cai X (2016) The Daoist perspective on the translation of “writing by ancient Chinese literati”. Chin Transl J 5:81–87

3. Cai X (2017) “Yin-Yang” and “Emergence” in translation - a critique on Qian Gechuan’s Fundamental Knowledge on Translation. Shanghai J Trans 4:1–8. 94

4. Chen Q, Zhong W (2017) How Liang Zongdai’s French translation of Les poèmes de T'ao Ts’ien is similar to painting. Foreign Lang Teach 1:80–85

5. Chen Y (2015) Eco-translatology as a new perspective – on the Eco-Translatological turn in the English translation of Chinese poems. Foreign Lang Teach 2:101–104

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3