Abstract
AbstractThe Analects, a classic Chinese masterpiece compiled during China’s Warring States Period, encapsulates the teachings and actions of Confucius and his disciples. The profound ideas it presents retain considerable relevance and continue to exert substantial influence in modern society. The availability of over 110 English translations reflects the significant demand among English-speaking readers. Grasping the unique characteristics of each translation is pivotal for guiding future translators and assisting readers in making informed selections. This research builds a corpus from translated texts of The Analects and quantifies semantic similarity at the sentence level, employing natural language processing algorithms such as Word2Vec, GloVe, and BERT. The findings highlight semantic variations among the five translations, subsequently categorizing them into “Abnormal,” “High-similarity,” and “Low-similarity” sentence pairs. This facilitates a quantitative discourse on the similarities and disparities present among the translations. Through detailed analysis, this study determined that factors such as core conceptual words, and personal names in the translated text significantly impact semantic representation. This research aims to enrich readers’ holistic understanding of The Analects by providing valuable insights. Additionally, this research offers pragmatic recommendations and strategies to future translators embarking on this seminal work.
Publisher
Springer Science and Business Media LLC
Reference38 articles.
1. Ames RT, Rosemont HJ (1998) The Analects of Confucius: A Philosophical Translation. The Ballantine Publishing Group, New York
2. Brooks EB, Brooks AT (1998) The original analects, sayings of Confucius and his successors. Columbia University Press, New York
3. Chang CY et al. (2023) JCF: Joint coarse- and fine-grained similarity comparison for plagiarism detection based on NLP. Journal of Supercomputing. https://doi.org/10.1007/s11227-023-05472-0
4. Chesterman, A (2000). A Causal Model for Translation Studies. Intercultural Faultlines, 15–27. https://doi.org/10.4324/9781315759951-2
5. Chin AP (2014) Confucius, The Analects(Lunyu). Penguin Group, New York
Cited by
1 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献